/* */

VILA ŠEHEREZADA, SHAHREZADE, SHAHRAZADE Zovemo je svakako, a evo objašnjenja što je ispravno

Autor: dubrovackidnevnik.hr Autori fotografija: Dubrovnik Digest

Naš sugrađanin Ivo Batričević u grupi Dubrovnik nekad dao je zanimljiv pregled na naziv Vile Šeherezada, uz opasku kako ime pogrešno izgovaramo jer joj je izvoran naziv Villa Shahrazade.

"Iako u staroj karti piše Villa Shahrezade, po meni je točnije ono što piše poviše ulaznog raštija - Villa Shahrazade", započinje Batričević.

I.B. osobna arhiva

foto: I.B. osobna arhiva

"Fonetski pisano radi lakšeg snalaženja u izgovoru je naš današnji naziv takav. Izvorni perzijski oblik je teško transponirati u većinu jezičnih sustava nebliskih prezijskom. Ona je kći vezira perzijskog kralja Schahryâra, u ženskom obliku Scheherezade. U svim europskim jezicima ima različitih verzija transponiranja izvornog oblika imena, a Shahrazade je jedan od njih. 

I.B. osobna arhiva

foto: I.B. osobna arhiva

Nakon Drugog svjetskog rata bila je neko vrijeme tendencija pisanja fonetskim oblikom, dakle onako kako se izgovara, u mnogim slučajevima takvim je i ostao. Ovaj lik iz 1001 noći je legenda ostao po cijelom svijetu, ali i simbol snage žene, jer je kralj zamrzio sve žene zato što ga je kraljica bila iznevjerila s jednim crncem, slugom. Zato je Šeherezada ostala simbolom mudrosti i dovitljivosti žene", objašnjava Batričević. 

I.B. osobna arhiva

foto: I.B. osobna arhiva

Popularni Članci