Kako se piše, u Katru ili u Kataru?
Svjetsko nogometno prvenstvo održava se u Katru, a ne u Kataru, poručuju iz Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, a tu tvrdnju su i obrazložili.
Domaćin Svjetskoga nogometnoga prvenstva ove je godine Država Katar, koja se skraćeno zove Katar. Jezični problem nastaje u kosim padežima pa se postavlja pitanje kako se ime te države sklanja, odnosno održava li se nogometno prvenstvo u Kataru ili Katru. Odgovor na to pitanje daje nam hrvatski fonetsko-fonološki sustav kojemu smo prilagodili arapsko ime te države pa ga pišemo i izgovaramo kao Katar.
Katar ima kratkosilazni naglasak na prvome slogu i nema zanaglasnu dužinu na drugome slogu. Takva zemljopisna imena i opće imenice u sklonidbi gube zanaglasni a, kao i Cipar – Cipra, Dakar – Dakra, Skadar – Skadra ili teatar – teatra. Stoga se imenica Katar po padežima sklanja ovako: Katar, G Katra, D Katru, A Katar, L Katru, I Katrom, donosi Večernji list.